肩膀上的碎屑:什么时候使用著名的术语“肩膀上的碎屑”?

英语中你可能会听到的一个很常见的短语是“chip on your shoulder”或者某人“got a chip on their shoulder”。但是这个听起来奇怪的词是什么意思呢?它在对话中如何使用呢?我们来看看这个词的含义以及它最初的出处。

肩上的担子

肩膀上的碎屑意思

当你用chip on the shoulder这个词时,你是在说一个人似乎认为自己比别人好,或者认为世界欠他们什么。这个短语也可以用来形容一个人对别人怀恨在心,并以此为自己的坏态度辩护。

这个起源成语

“chip on your shoulder”这个短语最初被认为来自19世纪。人们会带着一块木头(也被称为木片)在镇上转悠,看别人敢不敢把木头敲掉。这个词后来演变成指态度不好的人。

“肩膀上的芯片”的例子

例句

你可以用chip on your shoulder这个词来告诉某人他们的行为令人无法接受,例如你可以这样说

  • “托尼,你得把它扔掉肩膀上的怒气你给人的印象真的很粗鲁。”

你也可以用它来谈论另一个人的坏态度,你可以这样说

  • “我不知道本是怎么了,但他真的是他很生气只是最近。”

这份声明是由一名警官发表的。

  • 嫌疑犯有一个真正的他很生气还一直对审问他的警官态度很恶劣。

这是一位父亲对儿子说的话。

  • 你得到了一个真正的肩膀上的怒气最近,你需要理清自己。

谈话的例子

如果你想知道如何在日常对话中使用这个短语,但不确定该怎么用,下面是一些例句。

对话1:

  • 人1:“我能给你一些建议吗?”
  • 人2:“如果你一定要。”
  • 人1:“你有一个巨大的肩膀上的怒气这让你看起来很傲慢。”

对话2:

  • 人1:“那天我看到艾米丽了,她太令人讨厌了。”
  • 人2:“是啊,她有这么一个她很生气这些天。”
  • 人1:“我想这是因为她和安闹翻了,她觉得自己现在很有资格。”

对话3:

  • 人1:“你见过新来的人了吗?”
  • 人2:“是的,当我自我介绍时,他对我非常粗鲁。”
  • 人1:“你不是唯一一个这么说的人。玛莎说他有一个他很生气”。

谈话4:

  • 人1:“你今天感觉好点了吗?”
  • 人2:“你觉得我看起来更好看了吗?”
  • 人1:“没有这个必要,你有这个权利肩膀上的怒气从你生病开始。”

这个短语的其他说法

你可以用很多其他的方式来形容一个人“chip on their shoulder”。

下面是一些如何表达的例子。

  • 态度有问题
  • 有一个不满
  • 感觉有
  • 记仇
  • 态度的问题
  • 坏的态度

肩膀上的芯片意味着|图片

肩上的担子

订阅
通知的
客人

0评论
内联反馈
查看所有评论
0
喜欢你的想法,请评论。x
x
×
5