移民vs.移民!当你谈论或写作某人从一个国家移居到另一个国家时,你可能会用到两个词,Emigrate和immigrate。这是两个吗同义词?它们只是两个不同的拼写,但有相同的意思吗?如果不是,有什么区别?为了找到这些问题的答案,再也不会被这两个词搞混,请继续往下读。
移民vs.移民
移民是一个动词这个词用来形容某人离开一个地区,比如他的祖国,去其他地方生活。另一方面,IMMIGRATE是一个用来描述某人移动的动词成住在不同的地方。
所以,这两个结合在一起,非常相似,但它们不能互换使用。让我们看几个例子来清楚地区分它们的区别。
什么时候用Emigrate和Immigrate
在句子中使用哪个词是正确的,"索菲五岁时随家人从斯洛文尼亚移民过来" ?在这里,我们谈论的是索菲离开她的祖国去其他地方生活。因此,正确的词是移民.
那这句话呢,“迈克尔二十多年前移民到美国”?在这种情况下,你说迈克尔搬到了美国,所以你应该说他移民.
这两个词可以很容易地描述同一个人,如果你在正确的语境中使用它们,意思几乎是一样的。回到苏菲的例子,你可以说她移民来自斯洛文尼亚移民到德国。
但是你怎么记住它们的区别呢?有一个简单的技巧可以帮助你。当你是移民,你是退出你以前生活过的国家。这两个单词都以an开头e.当你移民,你要去成不同的国家;两个单词都以an开头我.记住这个简单的规则,你就不会有问题弄清楚某人是移民还是移民。
移民和移民的例子
- 他们决定移民搬到美国,住在纽约。
- 你必须先办理一些手续才能去移民.
- 这家人决定背井离乡移民到澳大利亚。
- 遵照你的建议,我已决定移民到澳大利亚。
- 你说过你想的移民到巴西。
- 你为什么选择来移民来加拿大PEI?
- 我们不会给你签证,因为你有这样的倾向移民.
- 预计会有1万人参加移民在接下来的两年里。
- 他决定移民去澳大利亚找工作。
- 那些受过良好教育,拥有加拿大所需技能的人可以移民到加拿大。
移民和移民的区别|图片
Emigrate和Immigrate:在句子中使用migrate和Emigrate。