剧场对剧场!对于那些只有几个字母不同的单词,如果你不小心用了其中一个而不是另一个,你会很自然地有点担心它们实际上有非常不同的意思。然而,有时唯一的区别是这些词只是在世界上不同的地方使用,所以把它们弄混也没什么不好的。一个例子是theatre vs. theater。
戏剧vs.戏剧
THEATRE是英式英语中首选的拼写,而THEATER是你在美式英语中会遇到的拼写。
这个区别适用于这个词的所有含义。无论你是在谈论剧院还是剧院是一个你去看一个地方或表演的建筑,一个导演和制作戏剧或在其中表演的职业,还是一个去看电影的地方,你总是需要根据你的拼写单词目标受众.如果你的短信是给英国人看的,那就应该是剧院.但如果你是为美国读者写一篇文章,你应该把它拼写为剧院.
尽管如此,因为你唯一需要注意的是你在世界的哪个部分,你不必太担心滥用它们。无论你在哪里,无论你选择哪种选择,每个人都会理解你想说什么。
剧场与剧场
- 对不起,请问入口在哪里剧院?
- 她妈妈从来没有去过剧院.
- 我们将在教室上课剧院今天下午。
- 旧的剧院将被夷为平地,取而代之的是房屋。
- 那里的人剧院大多是大学学生。
- 他们给了我剧院票作为礼物。
- 上周我去了剧院.
- 剧院里有许多空座位剧院.
- 警察被叫去制止外面的一场打斗剧院.
- 你多久去一次剧院?
剧场和剧场的区别
剧场vs剧场:什么时候使用剧场vs剧场